スポンサーサイト
-- / -- / -- ( -- )
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
-- : -- : -- | スポンサー広告 | page top↑
2-(76) 食事は続く
2007 / 04 / 06 ( Fri )
SH76a

こんなに大食いな彼女なのだが、大食いの人にありがちな話で、決して太っているわけではない。
ジーンズ姿の服の上から見る身体のラインは、むしろ細めで引き締まっている印象だ。

「太らないわよ」

彼女が言う

「だって、昼はほとんど食べないんだもの。1日一食、Big dinnerを食べるだけだもの」

でも実はそれって一番太るパターンだ。一番やっちゃいけないことを続けているのに、どうしてこんな体型が維持できるんだろう?

「日本の相撲取りがどういう食生活してるか知ってるか?1日1食、ちゃんこをたらふく食べるんだ。腹を減らしてから食べた方が吸収が良いから効率的に太れるんだってさ」

俺が反論するが、彼女は聞く耳を持たない。英語が十分通じてないかもしれない。

「1日1食だから太るわけないわ」

と繰り返した。今はまだ若いから大丈夫かもしれないが、この調子で食べ続けていったら、ある年齢まで来た段階で爆発的に太り出すんじゃないかなぁ。

そういえば、味の話を全然していなかった。味つけは全体的に甘い。シャーベットもアイスクリームと混ざったような甘みがかった感じだし、温料理もやや甘いたれ系の味だ。ちなみに、この店は彼女の出身地の福建省の料理に近いらしい。夏はスチームオーブンのように暑いそうなので、塩辛い料理が多いのかと思ったけど、意外にも甘党なのだった。

食べ物の話が煮詰まってきたので、中国語の話に切り替える。英語を喋れる中国人の良いところは、中国語についての解説をして貰えるってことだ。まずは最初の質問。よく中国人が“ネィガー”って言ってるけど、あれってどういう意味なんだと聞いてみたら、”well”と書いてよこした。日本語風に言うと「えーと」って意味らしい。なんだぁ。頻繁に出てくるのでキーワードかと思ってたけど、それじゃ使えない。

次の質問に移る。 “好的”ってどういう意味?と聞くと、彼女はしばらく考えて“fine”と応えた。
じゃぁ“好了”は?
“fine”と彼女がまた答える。

「どこが違うの?」
「一緒よ」
「えー、じゃぁどうやって使い分けてるの」
「さぁ、何となく」

分かったような分からないような頼りない解説を受けながら、横目で食べ物の皿を見る。まだまだ食べ物は沢山ある。

多少減った様に見えたが、シャーベットが溶けただけだと気づいてげんなりした。

SH76b



スポンサーサイト
00 : 01 : 16 | 体験談: 筆談小姐2 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
<<小姐写真39 | ホーム | 2-(75) 長期戦>>
コメント
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://pami.blog74.fc2.com/tb.php/199-a919004a
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。